Patrocinio

foto
Sito realizzato con il patrocinio del Dipartimento di Studi Comparati - Università degli studi di Napoli "l'Orientale" e del dipartimento di Studi Europei e interculturali dell'Università di Roma "La Sapienza"

Progetto EST

foto
Europe as a Space of Translation
Vivere e scrivere tra le lingue
Progetto Biennale EU

Cerca

 

Login

 
 
 
 

Antonella Anedda. Una Mesopotamia interiore. La ripetizione tra parola e immagine.

foto articolo

ABSTRACT DEUT/ FR http://www.lerotte.net/index.php?id_article=80

Una nuova, rimeditata versione del saggio di Antonella Anedda sul tradurre poesia e letteratura.
“Oh dad, it’s been hard.” E’ la frase che il poeta Mark Strand nel testo Traduzione, attribuisce al figlio di quattro anni intento a tradurre Palazzeschi. Anche noi, traducendo, ripetiamo come questo bambino: è stata dura. E’ dura anche scrivere della traduzione. Avanziamo storditi dalle possibilità. Inghiottiamo immagini, metafore: la testa del poeta mozzata sul piatto di Nabokov si sovrappone a quella di Caronte che trasporta morti.
Queste righe nascono dal desiderio di riflettere ancora e di nuovo sulla traduzione, come ripetizione, come richiesta ulteriore al testo, anche sulla spinta del pensiero che attraversa il recente libro di Camilla Miglio dedicato alla poesia e alle traduzioni di Paul Celan. In ogni ripetizione infatti si nasconde una possibilità. Qualcosa sfugge in avanti, qualcosa risponde a chi ripete - [...]".

Ma che succede quando la rilettura si applica a  un'immagine?

 APRI FILE PDF http://www.lerotte.net/download/article/articolo-80.pdf

 

Haiku e natura. Traduzione visuale da Chiyojo

Sul rapporto tra haiku e natura, una proposta di traduzione visuale secondo le leggi della sezione aurea. Selezione di poesie di Chiyojo.

download

http://www.lerotte.net/download/article/articolo-119.pdf

 

Six webinars on terminology at the European School of Translation

02.04.2009

Autore: Laura Bocci

 

 

A link to an intersting event at the European School of Translation. Laura Bocci is a translator, a writer and a teacher, and will hold six webinars about terminology and specific languages.

http://www.e-schooloftranslation.org/2009/03/corso-terminologia-laura-bocci/

 

 
foto articolo

Le rotte seguite da questo scritto