Patrocinio
Sito realizzato con il patrocinio del Dipartimento di Studi Comparati - Università degli studi di Napoli "l'Orientale" e del dipartimento di Studi Europei e interculturali dell'Università di Roma "La Sapienza"Le Rotte
Cerca
Presentation of the Project in Vienna
Presentation of the Project in Vienna:
Biennale EST Europe as a Space of Translation/Europa als Übersetzungsraum; Dieter Hornig (Paris), Johanna Borek (Wien) Freitag, 27. März 2009, 11.00 Uhr, Institut für Romanistik1. Stock, Sitzungssaal - Universitätscampus, AAKH, Hof 8, Spitalgasse 2, 1090 Wien
Thorsten Becker, Das Ewige Haus/ La casa eterna, traduzione di Monica Lumachi
Presentiamo qui la traduzione di alcune pagine del romanzo di Thorsten Becker, Das ewige Haus (Rowohlt 2009), che lo scrittore ha letto in anteprima a Napoli in occasione del consueto appuntamento con i borsisti di Villa Massimo - «Neapolitanische Lesungen / Letture Napoletane» - del dicembre 2008.
dowload http://www.lerotte.net/download/article/articolo-142.pdf
La Loreley. Da Heine
Non so se questa Loreley abbia tutte le carte in regola per definirsi una traduzione; ma neppure ho alcuna sicurezza che sia una riscrittura. Potrei dire che, se tende a superare la soglia della fedeltà all’originale, non varca tuttavia quella della composizione autonoma: così descriverei, a posteriori, il lavoro compiuto. [...]
Le rotte seguite da questo scritto
Per leggere la traduzione e l'introduzione di Enrico Tatasciore aprire il file PDF:
http://www.lerotte.net/download/article/articolo-140.pdf



