Patrocinio

foto
Sito realizzato con il patrocinio del Dipartimento di Studi Comparati - Università degli studi di Napoli "l'Orientale" e del dipartimento di Studi Europei e interculturali dell'Università di Roma "La Sapienza"

Progetto EST

foto
Europe as a Space of Translation
Vivere e scrivere tra le lingue
Progetto Biennale EU

Cerca

 

Login

 
 
 
 

Presentation of the Project in Vienna

foto articolo

Presentation of the Project in Vienna: 


Biennale EST Europe as a Space of Translation/Europa als Übersetzungsraum;  Dieter Hornig (Paris), Johanna Borek (Wien) Freitag, 27. März 2009, 11.00 Uhr, Institut für Romanistik1. Stock, Sitzungssaal - Universitätscampus, AAKH, Hof 8, Spitalgasse 2, 1090 Wien 

Thorsten Becker, Das Ewige Haus/ La casa eterna, traduzione di Monica Lumachi

foto articolo

Presentiamo qui la traduzione di alcune pagine del romanzo di Thorsten Becker, Das ewige Haus (Rowohlt 2009), che lo scrittore ha letto in anteprima a Napoli in occasione del consueto appuntamento con i borsisti di Villa Massimo -  «Neapolitanische Lesungen / Letture Napoletane» - del dicembre 2008. 

dowload http://www.lerotte.net/download/article/articolo-142.pdf

La Loreley. Da Heine

22.07.2009

Formato pdf

Autore: Enrico Tatasciore

Non so se questa Loreley abbia tutte le carte in regola per definirsi una traduzione; ma neppure ho alcuna sicurezza che sia una riscrittura. Potrei dire che, se tende a superare la soglia della fedeltà all’originale, non varca tuttavia quella della composizione autonoma: così descriverei, a posteriori, il lavoro compiuto. [...]

 

Le rotte seguite da questo scritto

Per leggere la traduzione e l'introduzione di Enrico Tatasciore aprire il file PDF:

http://www.lerotte.net/download/article/articolo-140.pdf