Patrocinio

foto
Sito realizzato con il patrocinio del Dipartimento di Studi Comparati - Università degli studi di Napoli "l'Orientale" e del dipartimento di Studi Europei e interculturali dell'Università di Roma "La Sapienza"

Progetto EST

foto
Europe as a Space of Translation
Vivere e scrivere tra le lingue
Progetto Biennale EU

Cerca

 

Login

 
 
 
 

Note per una didattica della storia della traduzione

Un utile compendio del dibattito storico e teorico sulla traduzione, in corso di stampa su "Aion. Sezione Germanica"

 

Josef Winkler, Il giardino delle arance amare

foto articolo

 Un passo dal Romanzo di Josef Winkler, Il giardino delle arance amare (Friedhof der bitteren Orangen, 1990. L'adattamento teatrale della sua trilogia della Carinzia va in scena in prima nazionale a Napoli per la regia di Antonio Latella e per la cura drammaturgica di Alexandra Millner sotto il titolo di "Wild Wuchern die Woerter in meinem Kopf" ("Selvaggiamente le parole lussureggiano nella mia testa"), il 28 aprile ore 21 al Nuovo Teatro Nuovo. I sopratitoli della rappresentazione scenica sono a cura del Porto di Toledo (inserimento tecnico e adattamento di Daniela Allocca, revisione testi di Camilla Miglio).

Seguirà dibattito con il regista Antonio Latella e la drammaturga Alexandra Millner. 

Il passo del romanzo è tradotto da Camilla Miglio e Franz Haas, versione rivista e corretta del testo già apparso nel 1992 su "Linea d'Ombra".

scarica PDF http://www.lerotte.net/download/article/articolo-164.pdf

 

Secondo appuntamento EST a Vienna - Progetto Europa Spazio di Traduzione

10.11.2009

Formato pdf

Autore: Biennale EST

Biennale EST - Europe as a Space of Translation/Europa come spazio di traduzione 2008-2010


Tradurre nell’area del Mediterraneo. Costruire e decostruire l’“Oriente” e l’“Occidente”


Vienna, 12-15 Novembre 2009

 

Le rotte seguite da questo scritto

Programma:


12. Novembre 2009


10.00-19.00, Accademia Austriaca delle Scienze, Theatersaal: “Wien porta Orientis” (in collaborazione con: ÖAW)

13. Novembre 2009

9.00-19.00, Universitätscampus, Aula: “Tradurre nello spazio mediterraneo”

14. Novembre 2009

10.00-14.00, Volkstheater, Rote Bar: “Don Juan in viaggio per il Mediterraneo” (in collaborazione con: Don Juan Archiv Wien)

19.00-21.30, Aux Gazelles: “Luoghi d’oriente in traduzione” (in collaborazione con: Übersetzergemeinschaft)

15. Novembre 2009

11.00-14.00, Literaturhaus: “Vivere e scrivere in traduzione” (nell’ambito dell’accordo inter-ateneo Vienna/Napoli, “L’Orientale”)

22.00-0.00, Volkstheater, Rote Bar: “Le donne di Don Juan si traducono in scena” (in collaborazione con: Don Juan Archiv Wien)

0.00-4.00: Festa di chiusura

 

http://www.estranslation.net/it/index.php?id_section=326