Patrocinio

foto
Sito realizzato con il patrocinio del Dipartimento di Studi Comparati - Università degli studi di Napoli "l'Orientale" e del dipartimento di Studi Europei e interculturali dell'Università di Roma "La Sapienza"

Progetto EST

foto
Europe as a Space of Translation
Vivere e scrivere tra le lingue
Progetto Biennale EU

Cerca

 

Login

 
 
 
 

Secondo appuntamento EST a Vienna - Progetto Europa Spazio di Traduzione

Biennale EST - Europe as a Space of Translation/Europa come spazio di traduzione 2008-2010


Tradurre nell’area del Mediterraneo. Costruire e decostruire l’“Oriente” e l’“Occidente”


Vienna, 12-15 Novembre 2009

Incontri linguistici e metamorfosi: mobili a Istanbul, parenti ad Adana

foto articolo

Si propongono qui traduzioni di alcune poesie di Tawada Yoko, raccolte nel libro Aber die Mandarinen müssen heute abend noch geraubt werden, Tübingen: Konkursbuch Verlag Claudia Gehrke, 1997.   

Ancora una volta Tawada dà vita a nuovi spazi in cui si muovono e si intrecciano lingue diverse. Si tratta di spazi aperti continuamente trasformati dalla Sprachbewegung - movimento metafmorfico del linguaggio.

per leggere le poesie e le traduzioni apri PDF

http://www.lerotte.net/download/article/articolo-82.pdf

 

Trend, nuove voci e prospettive della lirica contemporanea in Germania e Italia

25.05.2010

Autore: Ulrike Draesner - Camilla Miglio

Lettura e Tavola rotonda
  mercoledì 26 maggio 2010, ore 19.30
Auditorium del Goethe-Institut
Via Savoia 15, Roma
Ingresso libero
traduzione simultanea
 
Info: tel. 06 8440051
info@rom.goethe.org
www.goethe.de/roma
 
La scrittrice Ulrike Draesner presenta e legge alcuni brani del suo nuovo volume Viaggio obliquo (poesie 1995-2009), Lavieri Edizioni 2009, a cura di Camilla Miglio e Theresia Prammer, tradotto da Camilla Miglio, Theresia Prammer, Alessandro Baldacci e Alberto Destro.

I partecipanti alla tavola rotonda discuteranno di nuove forme espressive e della poesia. Moderazione: Tonia Mastrobuoni, germanista e giornalista.
Interventi di:
Gloria Colombo, germanista e traduttrice, Università di Milano; iniziatrice del progetto
Federico Italiano, filosofo e traduttore
Camilla Miglio, Università di Roma La Sapienza, traduttrice
Guido Naschert, filosofo e germanista, Università di Erfurt; iniziatore del progetto
Theresia Prammer, traduttrice
 
Ulrike Draesner

In collaborazione con Lavieri Edizioni
www.lavieri.it

 
foto articolo

Le rotte seguite da questo scritto