Patrocinio

foto
Sito realizzato con il patrocinio del Dipartimento di Studi Comparati - Università degli studi di Napoli "l'Orientale" e del dipartimento di Studi Europei e interculturali dell'Università di Roma "La Sapienza"

Progetto EST

foto
Europe as a Space of Translation
Vivere e scrivere tra le lingue
Progetto Biennale EU

Cerca

 

Login

 
 
 
 

"Quando il Demone fuggi, l'Angelo apparve" - Poesia persiana e sovversione

foto articolo

 

 

Quando il Demone Fuggì l'Angelo Apparve - Poesia persiana e sovversione

Domenico Ingenito è intervistato sul valore eversivo della poesia persiana classica.

Intervista a cura di Farian Sabahi per la Radio Svizzera. Introduzione e traduzioni a cura di Domenico Ingenito.

Scarica l'intervista in mp3:

http://www.fileden.com/files/2010/4/24/2838230//domenicoingenito.mp3

Uljana Wolf tradotta da Eva Taylor

foto articolo

Uljana Wolf, one of the most interesting german poets of the last generation, translated by the german poet Eva Taylor. Eva Taylor writes her poems  in german as well as in italian.

download the poems and their translations

http://www.lerotte.net/download/article/articolo-116.pdf

Archivio del Novecento. Ludmilla di Siegfried Lenz tradotto da Alba M. Aronica

04.12.2007

Formato pdf

Autore: Siegfried Lenz/ Alba M. Aronica

Il racconto Ludmilla mostra il cauto avvicinamento tra lo scrittore amburghese Boretius e la russa d’origine tedesche Ludmilla Fiedler. Quest’ultima, che è cresciuta nelle foreste della Siberia, si imbatte nella lontana Germania in un modo di vivere che le è del tutto estraneo. Quando scopre per caso che Boretius detraeva dalle tasse ogni regalo che le faceva, Ludmilla, delusa e disillusa, si congeda da lui definitivamente. La fine di questa relazione coglie di sorpresa sia il lettore sia gli eroi. Calcolo e ingenuità non possono andare d’accordo. Con grande delicatezza psicologica l’autore ha saputo sottolineare il dislivello tra le culture in modo discreto ma incisivo. Siegfried Lenz descrive minuziosamente il comportamento dei suoi eroi, coglie con precisione l’intreccio delle situazioni e concentra in modo brillante cose e situazioni in piccoli spazi con una particolare, rara intensità.

(Immagine Isaak Ilijc Lewitan  [1860-1900], Sera sul Volga, olio su tela)

 

 
foto articolo

IN CERCA DI EDITORE
SCHEDA A CURA DI ALBA MARIA ARONICA

Autore: Siegfried Lenz
Titolo:   Ludmilla
Genere: Racconto

PER VISUALIZZARE IL RACCONTO APRI FILE PDF

http://www.lerotte.net/download/article/articolo-38.pdf

  • Sfondo di questo racconto di Siegfried Lenz è la drammatica storia dei                tedeschi del Volga, un popolo destinato ad essere considerato sempre straniero, a non sentirsi mai veramente a casa. Ludmilla, la protagonista del racconto, è, infatti, una russa di origini tedesche cresciuta nelle foreste della Siberia che, ritornata in Germania, si trova catapultata in una realtà e in un modo di pensare che le sono del tutto estranei: la sua semplicità e la sua naturalezza si scontrano con una mentalità orientata al calcolo e al profitto.
    Dietro quello che apparentemente è solo il racconto di una relazione amorosa complicata da  profonde differenze etniche si percepisce in modo impercettibile ma allo stesso tempo preponderante la malinconia di un popolo, di cui Ludmilla e’ la rappresentante, che affronta il suo destino con coraggio e con incredulità, che trae la sua forza dalla consapevolezza della sua innocenza, che fa della pazienza e della speranza uno stile di vita, un popolo la cui identità non viene annientata neanche da persecuzioni, deportazioni e maltrattamenti di ogni genere.
    Siegfried Lenz è un tradizionalista, un idealista che crede nel potere del raccontare. Per lui lo scrivere rappresenta la migliore possibilità per imparare a comprendere persone, azioni e conflitti
    Nei suoi racconti vengono rappresentati gli avvenimenti della realtà e vengono posti i più grandi interrogativi del nostro tempo da una prospettiva inaspettata.