Patrocinio

foto
Sito realizzato con il patrocinio del Dipartimento di Studi Comparati - Università degli studi di Napoli "l'Orientale" e del dipartimento di Studi Europei e interculturali dell'Università di Roma "La Sapienza"

Progetto EST

foto
Europe as a Space of Translation
Vivere e scrivere tra le lingue
Progetto Biennale EU

Cerca

 

Login

 
 
 
 

Thorsten Becker, Das Ewige Haus/ La casa eterna, traduzione di Monica Lumachi

foto articolo

Presentiamo qui la traduzione di alcune pagine del romanzo di Thorsten Becker, Das ewige Haus (Rowohlt 2009), che lo scrittore ha letto in anteprima a Napoli in occasione del consueto appuntamento con i borsisti di Villa Massimo -  «Neapolitanische Lesungen / Letture Napoletane» - del dicembre 2008. 

dowload http://www.lerotte.net/download/article/articolo-142.pdf

Ottobre-Dicembre: Incontri a Roma sulla traduzione e sulla Fiaba

foto articolo
Ottobre-Novembre 2012:

- Venerdì 19 Ottobre, ore 18 all’Auditorium Parco della Musica
Traduzione dalla Poesia alla Grafica:“Geopoetica: i versi in carta».

Interverranno Laura Canali di Limes, Paola Maria Minucci, Luigi Marinelli e Camilla Miglio, docenti all’Università di Roma “La Sapienza”

- Lunedì 22 Ottobre Sapienza Sede centrale / Martedì 23 Casa delle Traduzioni: Insegnare la traduzione letteraria?

Una giornata  e mezza di confronto tra Docenti, Studenti, Traduttori, Editori. Una iniziativa sorta in collaborazione con PETRA (Piattaforma europea per la Traduzione letteraria), STRADE (Sindacato italiano Traduttori letterari), Sapienza Università di Roma, Casa delle Traduzioni (Biblioteche di Roma), CEATL (Sindacato Europeo Traduttori letterari): 

- Per gli interessati alle relazioni italo-tedesche dal 15 al 17 Novembre: International Conference “Italian and German Literature compared (1945-1970): Literary Fields, Polysystems, Translations»a cura di: Istituto Italiano di Studi Germanici, Roma, Humboldt Universität zu Berlin, Università La Sapienza, Roma, Villa Sciarra-Wurts sul Gianicolo


Un secondo gruppo di iniziative riguarda la Fiaba,
nel bicentenario della pubblicazione delle Fiabe del Focolare dei Grimm:

Novembre – Dicembre 2012:

- 8-10 Novembre 2012: Cenerentola come testo Culturale: Un convegno (Sapienza, Villa Mirafiori, Goethe Institut) e una Mostra (Biblioteca Nazionale centrale); 

Ciclo « La Fiaba Necessaria» : 

- 12 e 26 Novembre, Casa di Goethe, ore 16-18: Laboratorio di traduzione dai Fratelli Grimm (per principianti: confronto tra traduzioni italiane); avanzati (traduzione tedesco-italiano), con Camilla Miglio

- 30 Novembre, Goethe Institut, ore 18.00, Incontro con lo studioso americano Jack Zipes e l’Illustratore Fabian Negrin, in occasione della pubblicazione del volume Principessa Pel di Topo e altre 41 Fiabe da scoprire (Donzelli editore), Introduzione di Jack Zipes, traduzione di Camilla Miglio, illustrazioni di Fabian Negrin

- 11 Dicembre, Casa di Goethe, ore 18.00, «I Grimm come non li abbiamo mai letti» - Pier Carlo Bontempelli intervista Jack Zipes sugli «inediti» dei Fratelli Grimm, modera Camilla Miglio

*

in contesto: http://www.donzelli.it/libro/2403/la-fiaba-irresistibile

Chi siamo - Lisa Ginzburg - Traduttrice

Lisa Ginzburg - Traduttrice

.

Vivo e lavoro a Roma.
Post dottorato in Filosofia presso la Scuola Normale di Pisa nel 1995. Traduco dal francese, inglese, portoghese. Ho tradotto il Commento mistico al Cantico dei Cantici di Jeanne-Marie Guyon (Marietti 1996), Pene d’amor perdute di William Shakespeare (Einaudi  2001), Rue Ordener, rue Labat di Sarah Kofman (Sellerio 2002), Orixás. Leggende afro-brasiliane narrate da Pierre Fatumbi Verger (Donzelli 2006), la Corrispondenza di Clarice Lispector (in uscita presso Archinto).
Ho pubblicato nel 2001 il reportage Mercati. Viaggio nell’Italia che vende (Editori Riuniti). Nel 2002 ho esordito con il romanzo Desiderava la bufera (Feltrinelli), vincitore del Premio Donna Argentario 2003 e finalista al Premio Viareggio-Rèpaci. La biografia Anita. Racconto della storia di Anita Garibaldi, (e/o 2005). La raccolta di racconti Colpi d’ala  (Feltrinelli 2006, Premio Teramo 2007). Il reportage Malìa Bahia (Laterza 2007)
Collaboro con giornali e riviste (“Il Messaggero”,  “L’Unità”, “Repubblica Viaggi”).

Mi piace: camminare, osservare gli alberi, ascoltare la musica, vedere film, pensare alle persone che amo.